Fukushima – Ora care a zguduit Japonia

Titlu original: Megaquake: The Hour That Shook Japan

Lumea a privit cu oroare, la 11 martie 2011, cum unul dintre cele mai devastatoare cutremure înregistrate vreodată a lovit Japonia. Seismul a declanşat un tsunami masiv care a înghiţit comunităţi întregi, dând naștere unei catastrofe fără precedent.

În tot acest timp, cameramani amatori, echipe de ştiri și turiști au înregistrat imaginile și sunetele haosului în desfăşurare. Acesta este un film documentar despre tragedia de la Fukushima, văzută prin ochii celor care au trăit-o direct.

Un cutremur cu magnitudinea de 9 grade pe scara Richter a lovit Japonia, lăsând în urmă mii de morţi şi răniţi, dar şi pagube de miliarde de dolari. Seismul a avut loc la ora 14:45, cu epicentrul la aproximativ 70 de kilometri de Peninsula Oshika şi cu hipocentrul la aproximativ 30 de kilometri sub mare. A fost cel mai puternic cutremur care a lovit Japonia din 1900 până în prezent şi a provocat un tsunami de aproape 40 de metri înălţime.

Pe lângă pagube extrem de costisitoare şi perderi de vieţi omeneşti, cutremurul a cauzat şi o serie de accidente nucleare, dintre care cel mai mare la cele trei reactoare de la Centrala Nucleară Fukushima. Bilanţul cutremurului: 15.505 morţi, 5.386 de răniţi şi 7.305 persoane dispărute; 4,4 milioane de case au rămas fără electricitate, iar 1,5 milioane, fără apă.

Locuitorii de pe o rază de 20 de kilometri din apropierea centralei Fukushima au fost evacuaţi. Pierderile financiare de după cutremur au fost de 300 de miliarde de dolari, acesta fiind cel mai costisitor dezastru natural înregistrat vreodată.

7.39

7.39/10 din 44 voturi

Filme similare

7 comentarii la „Fukushima – Ora care a zguduit Japonia”

  1. Vai mama ei de traducere in limba romana, vorbind despre conversia milles (mile) si feet (picioare) … 1 mila are 1,609 kilometri. 1 foot are 30 cm (sau 0,30 metri). Deci valul tsunami calatorea cu viteza de 500 mile/hr care inseamna nu 500 km/hr cum s-a tradus, ci 804 km/hr. Coasta Japoniei s-a scufundat 4 feet, care nu inseamna 4 metri cum s-a tradus, ci 1,20 metri. Si asa mai departe…

    Răspunde
    • I-am fi „certat” și noi pe traducători, dar nu îi cunoaștem. În schimb, le lăsăm un comentariu de mulțumire, pentru că oamenii au înțeles filmul, dincolo de unele nepotriviri de cifre.

      Răspunde
      • Cu alte cuvinte „merge si asa”, tipic pentru romani… Sa speram ca majoritatea celor interesati si pasionati de subiect l-au vazut difuzat pe Discovery cu traducerea corecta…

        Răspunde
          • In cazul asta poate ar fi o idee buna sa mentionati si sa corectati greselile de genul celor de mai sus, in rubrica „descrierea filmului”. Nu toata lumea vorbeste engleza (sau alte limbi straine) si oamenii raman cu informatii total eronate.

Lasă un comentariu