Fukushima – Ora care a zguduit Japonia

Distribuie acest documentar

VN:F [1.9.22_1171]
Nota 7.7/10 (40 voturi)

Te-ar putea interesa

Descrierea filmului

cutremurul de la fukushima - ora care a zdruncinat japoniaLumea a privit cu oroare, la 11 martie 2011, cum unul dintre cele mai devastatoare cutremure înregistrate vreodată a lovit Japonia. Seismul a declanşat un tsunami masiv care a înghiţit comunităţi întregi, dând naștere unei catastrofe fără precedent.

În tot acest timp, cameramani amatori, echipe de ştiri și turiști au înregistrat imaginile și sunetele haosului în desfăşurare. Acesta este un film documentar despre tragedia de la Fukushima, văzută prin ochii celor care au trăit-o direct.

Un cutremur cu magnitudinea de 9 grade pe scara Richter a lovit Japonia, lăsând în urmă mii de morţi şi răniţi, dar şi pagube de miliarde de dolari. Seismul a avut loc la ora 14:45, cu epicentrul la aproximativ 70 de kilometri de Peninsula Oshika şi cu hipocentrul la aproximativ 30 de kilometri sub mare. A fost cel mai puternic cutremur care a lovit Japonia din 1900 până în prezent şi a provocat un tsunami de aproape 40 de metri înălţime.

Pe lângă pagube extrem de costisitoare şi perderi de vieţi omeneşti, cutremurul a cauzat şi o serie de accidente nucleare, dintre care cel mai mare la cele trei reactoare de la Centrala Nucleară Fukushima. Bilanţul cutremurului: 15.505 morţi, 5.386 de răniţi şi 7.305 persoane dispărute; 4,4 milioane de case au rămas fără electricitate, iar 1,5 milioane, fără apă.

Locuitorii de pe o rază de 20 de kilometri din apropierea centralei Fukushima au fost evacuaţi. Pierderile financiare de după cutremur au fost de 300 de miliarde de dolari, acesta fiind cel mai costisitor dezastru natural înregistrat vreodată.

Mai multe documentare

Fukushima – Ora care a zguduit Japonia

Lumea a privit cu oroare, la 11 martie 2011, cum unul dintre cele mai devastatoare cutremure înregistrate vreodată a lovit Japonia. Seismul a declanşat un tsunami masiv care a înghiţit comunităţi...
VN:F [1.9.22_1171]
7.7

Tehnici de supraviețuire – Transilvania

Setea de aventură a lui Bear Grylls îl poartă pînă în inima ţinutului lui Dracula, în Munţii Carpaţi din Transilvania. Pădurile de aici sunt pline de animale de pradă ucigaşe. Nu...
VN:F [1.9.22_1171]
8.2

Cum a supravieţuit Cuba crizei petrolului

Cu titlul original „The Power of Community – How Cuba Survived Peak Oil”, acest film documentar este rezultatul unei călătorii a realizatorilor Faith Morgan şi Pat Murphy în Cuba, în 2003....
VN:F [1.9.22_1171]
8.3

Pâinea noastră cea de toate zilele

Bine aţi venit în lumea producţiei alimentare industriale şi a agriculturii super-tehnologizate! Pe ritmul de benzi transportoare şi maşini imense, filmul ne arată, fără comentarii, locurile înspăimântător de robotizate în...
VN:F [1.9.22_1171]
9.1

Poveștile nespuse ale Titanicului

Axat pe dramele personale declanșate în noaptea celebrului naufragiu, filmul „Poveștile nespuse ale Titanicului” relatează din perspectiva pasagerilor istoria dezastrului care a trimis cel mai faimos vas de croazieră pe...
VN:F [1.9.22_1171]
9.8
  • Rotaru adrian

    de ce crezi ca au provocat americanii

    VA:F [1.9.22_1171]
     Aprecieri: 0 (0 voturi)
    • Violatu

      Nu are legatura bagami-as pula-n capu tau

      VA:F [1.9.22_1171]
       Aprecieri: 0 (0 voturi)
  • Pingback: Super colectie de documentare BBC free! | cristytepes – Cristian The Impaler()

  • Pingback: Documentare | ideidincorcodus()

  • Pingback: O ADEVARATA COMOARA! | PsiForce()

  • Laura S. Dancovici

    Vai mama ei de traducere in limba romana, vorbind despre conversia milles (mile) si feet (picioare) … 1 mila are 1,609 kilometri. 1 foot are 30 cm (sau 0,30 metri). Deci valul tsunami calatorea cu viteza de 500 mile/hr care inseamna nu 500 km/hr cum s-a tradus, ci 804 km/hr. Coasta Japoniei s-a scufundat 4 feet, care nu inseamna 4 metri cum s-a tradus, ci 1,20 metri. Si asa mai departe…

    VA:F [1.9.22_1171]
     Aprecieri: 0 (0 voturi)
    • I-am fi „certat” și noi pe traducători, dar nu îi cunoaștem. În schimb, le lăsăm un comentariu de mulțumire, pentru că oamenii au înțeles filmul, dincolo de unele nepotriviri de cifre.

      VA:F [1.9.22_1171]
       Aprecieri: 0 (0 voturi)
      • Laura S. Dancovici

        Cu alte cuvinte „merge si asa”, tipic pentru romani… Sa speram ca majoritatea celor interesati si pasionati de subiect l-au vazut difuzat pe Discovery cu traducerea corecta…

        VA:F [1.9.22_1171]
         Aprecieri: 0 (0 voturi)
        • Nu merge si asa. Dar noi preluam pe site filme deja publicate cu traduceri care sunt corecte sau au greseli. Asa ca nu ne putem certa cu anonimii.

          VA:F [1.9.22_1171]
           Aprecieri: 0 (0 voturi)
          • Laura S. Dancovici

            In cazul asta poate ar fi o idee buna sa mentionati si sa corectati greselile de genul celor de mai sus, in rubrica „descrierea filmului”. Nu toata lumea vorbeste engleza (sau alte limbi straine) si oamenii raman cu informatii total eronate.

            VA:F [1.9.22_1171]
             Aprecieri: 0 (0 voturi)